您的位置首页 >精选百科 >

时代精神运动 分段求翻译 [697763]

导读 【#时代精神运动 分段求翻译 [697763]#】1、凭经验可知的仅有的几个重要问题。气流、燃油供应和气动反馈。其他的一切都在分散视线。然而...
【#时代精神运动 分段求翻译 [697763]#】

1、凭经验可知的仅有的几个重要问题。气流、燃油供应和气动反馈。其他的一切都在分散视线。然而,不得不承认有些新的困惑会出现,比如关于飞行如何不仅限于动力学,关于他不停摆弄的屏幕如何可能确实包含有意义的符号;关于它们(应该是指那些屏幕上的符号)如何与他似乎永远无法跟上的前辈们之前的谈话有着联系。

2、from the seat of one’s pants: 凭经验

3、意义干的裤子座位的唯一问题。气流,燃料供应,以及空气动力学反馈。一切有损于视图。但是,不可否认一些新的困惑出现有关如何飞行可能会比动态的画面,实际上可能含有具有意义的符号,他不断摆弄;如何,他们可能以某种方式连接到所有这些上司之间的谈话,他不能如何似乎永远跟不上。

【#时代精神运动 分段求翻译 [697763]#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!